Chapters (Layout Features)

Translating a Canonical Author: C. P. Cavafy

Van Dyck, Karen

Translation, Walter Benjamin reminds us, involves the afterlife of the work, not the author’s life. Teaching canonical works with attention to the history of their survival enables students to move away from fixed notions of authorship and invention. Translation becomes a hermeneutic practice worthy of study in its own right, where learning how to interpret is indistinguishable from learning how to translate into different media. These points form the basic rationale of my course on C. P. Cavafy (1863–1933), a poet of the Greek diaspora who lived in Alexandria and profoundly influenced many prose writers, poets, and artists, from E. M. Forster and Marguerite Yourcenar to James Merrill and Duane Michals.

Files

  • thumnail for Translating a Canonical Author C .P. Cavafy Teaching Translation Lawrence Venuti (editor).pdf Translating a Canonical Author C .P. Cavafy Teaching Translation Lawrence Venuti (editor).pdf application/pdf 1.52 MB Download File

Also Published In

Title
Teaching translation : programs, courses, pedagogies
Publisher
Routledge

More About This Work

Academic Units
Classics
Publisher
Routledge
Published Here
October 3, 2017