Articles

On Translating Ellipsis in C. P. Cavafy’s ‘Che Fece … Il Gran Rifiuto’

Van Dyck, Karen

In these days of MAGA and mega, what gets left out is the minor. Translating Greek poetry helps us think through what it means to be on the edges of Europe, a footnote to the concerns of larger countries in the West and East, not to mention its own past. Ellipsis, those three dots that signal something is missing in a line, is one way that Greek poets have of referring to their marginal status. What can translations, especially in a major language like English, tell us about this modern obsession with the lesser, the loser, and those who say no?

Files

  • thumbnail for On Translating Ellipsis in C. P. Cavafy.pdf On Translating Ellipsis in C. P. Cavafy.pdf application/pdf 256 KB Download File

Also Published In

Title
Modern Poetry in Translation: The Antidote to Agony: Focus on the Poetry of Greece and Cyprus

More About This Work

Academic Units
Classics
Published Here
March 16, 2026